![](/media/com_opac/images/vignette.jpg)
Certaines n'avaient jamais vu la mer
Auteur(s) Otsuka, Julie (1962-...) (Auteur); Chichereau, Carine (Traducteur)
Titre(s) Certaines n'avaient jamais vu la mer [Texte imprimé] / Julie Otsuka ; traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Carine Chichereau.
Editeur(s) Cergy-Pontoise : A vue d'oeil, DL 2013.
Collection(s) (18/19).
Résumé Nous sommes en 1919. Un bateau quitte l'Empire du Levant avec à son bord plusieurs dizaines de jeunes femmes promises à des Japonais travaillant aux Etats-Unis, toutes mariées par procuration. C'est après une éprouvante traversée de l'Océan pacifique qu'elles rencontrent pour la première fois à San Francisco leurs futurs maris. Celui pour lequel elles ont tout abandonné. Celui auquel elles ont tant rêvé. Celui qui va tant les décevoir. A la façon d'un choeur antique, leurs voix se lèvent et racontent leurs misérables vies d'exilées... leurs nuits de noces, souvent brutales, leurs rudes journées de travail dans les champs, leurs combats pour apprivoiser une langue inconnue, la naissance de leurs enfants, l'humiliation des Blancs... Une véritable clameur jusqu'au silence de la guerre et l'internement dans les camps de concentration - l'Etat considère tout Japonais vivant en Amérique comme traître. Bientôt, l'oubli emporte tout, comme si elles, leurs époux et leurs progénitures n'avaient jamais existé.
Notes Prix Femina étranger 2012.
Traduit de : The Buddha in the attic.
Genre,forme Livres en gros caractères
Indice(s) 810 US
Titre(s) Certaines n'avaient jamais vu la mer [Texte imprimé] / Julie Otsuka ; traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Carine Chichereau.
Editeur(s) Cergy-Pontoise : A vue d'oeil, DL 2013.
Collection(s) (18/19).
Résumé Nous sommes en 1919. Un bateau quitte l'Empire du Levant avec à son bord plusieurs dizaines de jeunes femmes promises à des Japonais travaillant aux Etats-Unis, toutes mariées par procuration. C'est après une éprouvante traversée de l'Océan pacifique qu'elles rencontrent pour la première fois à San Francisco leurs futurs maris. Celui pour lequel elles ont tout abandonné. Celui auquel elles ont tant rêvé. Celui qui va tant les décevoir. A la façon d'un choeur antique, leurs voix se lèvent et racontent leurs misérables vies d'exilées... leurs nuits de noces, souvent brutales, leurs rudes journées de travail dans les champs, leurs combats pour apprivoiser une langue inconnue, la naissance de leurs enfants, l'humiliation des Blancs... Une véritable clameur jusqu'au silence de la guerre et l'internement dans les camps de concentration - l'Etat considère tout Japonais vivant en Amérique comme traître. Bientôt, l'oubli emporte tout, comme si elles, leurs époux et leurs progénitures n'avaient jamais existé.
Notes Prix Femina étranger 2012.
Traduit de : The Buddha in the attic.
Genre,forme Livres en gros caractères
Indice(s) 810 US
Exemplaires
Titre | Support | Site propriétaire | Section | Cote | Utilisation | Code stat 2 | Code barre | Situation | Bib. actuelle |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Certaines n'avaient jamais vu la mer | Livres | BDP 24 | Adulte | OTS R C | prêt normal | Roman | 02463005131469 | Sorti | B.d.p |
Certaines n'avaient jamais vu la mer | Livres | BDP 24 | Adulte | OTS R C | prêt normal | Roman | 02463005132293 | Sorti | B.d.p |
Certaines n'avaient jamais vu la mer | Livres | CAB | Adulte | LV R OTS | prêt normal | Roman | 32190001557025 | En rayon | Bergerac |