![](/media/com_opac/images/vignette.jpg)
Traduit de la nuit
Auteur(s) Rabearivelo, Jean-Joseph (1903-1937) (Auteur); Riffard, Claire (Editeur scientifique)
Titre(s) Traduit de la nuit = Nadika tamin' ny alina [Texte imprimé] / Jean-Joseph Rabearivelo ; présenté par Claire Riffard.
Editeur(s) Saint-Maur-des-Fossés : Sépia ; Antananarivo (Madagascar) : Ed. Tsipika, impr. 2007 (58-Clamecy : Impr. Laballery).
Collection(s) (Collection Océan indien).
Résumé Jean-Joseph Rabearivelo (1901-1937), l'écrivain malgache le plus célèbre, est considéré comme le maître de la littérature francophone de Madagascar. Issu d'une famille noble de l'Imerina, aux environs de la capitale Antananarivo, il subit l'humiliation de la colonisation française tout en accédant à la maîtrise de la langue et aux trésors des littératures mondiales. Nourri de nombreuses lectures, il élabore une œuvre poétique mais aussi romanesque et critique fondée sur le croisement des langues, des cultures et des mémoires. Son suicide, ses dernières pensées pour Baudelaire, sa célébration de la culture ancestrale, fascinèrent ses contemporains puis Senghor et tous les écrivains aux carrefours des langues et des cultures. Ce recueil, publié en 1935, repris en 1990 (Hatier), est ici présenté par une jeune chercheuse française, Claire Riffard, qui a eu en main les manuscrits du poète. Elle peut donc proposer une édition dont les multiples détails mettront le lecteur attentif sur de nouveaux chemins d'interprétation de cette écriture à la fois limpide et mystérieuse, harmonieuse et tragique, française et tellement malgache.
Notes Bibliogr., 1 p. - Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Nadika tamin' ny alina. - Titre parallèle : Nadika tamin' ny alina.
Sujet(s) Malgache (langue) : Poésie
Indice(s) 899 MG
P
Titre(s) Traduit de la nuit = Nadika tamin' ny alina [Texte imprimé] / Jean-Joseph Rabearivelo ; présenté par Claire Riffard.
Editeur(s) Saint-Maur-des-Fossés : Sépia ; Antananarivo (Madagascar) : Ed. Tsipika, impr. 2007 (58-Clamecy : Impr. Laballery).
Collection(s) (Collection Océan indien).
Résumé Jean-Joseph Rabearivelo (1901-1937), l'écrivain malgache le plus célèbre, est considéré comme le maître de la littérature francophone de Madagascar. Issu d'une famille noble de l'Imerina, aux environs de la capitale Antananarivo, il subit l'humiliation de la colonisation française tout en accédant à la maîtrise de la langue et aux trésors des littératures mondiales. Nourri de nombreuses lectures, il élabore une œuvre poétique mais aussi romanesque et critique fondée sur le croisement des langues, des cultures et des mémoires. Son suicide, ses dernières pensées pour Baudelaire, sa célébration de la culture ancestrale, fascinèrent ses contemporains puis Senghor et tous les écrivains aux carrefours des langues et des cultures. Ce recueil, publié en 1935, repris en 1990 (Hatier), est ici présenté par une jeune chercheuse française, Claire Riffard, qui a eu en main les manuscrits du poète. Elle peut donc proposer une édition dont les multiples détails mettront le lecteur attentif sur de nouveaux chemins d'interprétation de cette écriture à la fois limpide et mystérieuse, harmonieuse et tragique, française et tellement malgache.
Notes Bibliogr., 1 p. - Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Nadika tamin' ny alina. - Titre parallèle : Nadika tamin' ny alina.
Sujet(s) Malgache (langue) : Poésie
Indice(s) 899 MG
P
Exemplaires
Titre | Support | Site propriétaire | Section | Cote | Utilisation | Code stat 2 | Code barre | Situation | Bib. actuelle |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Traduit de la nuit | Livres | BDP 24 | Adulte | RAB P T | prêt normal | Poesie | 02463005077969 | En rayon | B.d.p |